Bitte benutzen Sie diese Referenz, um auf diese Ressource zu verweisen:
doi:10.22028/D291-37890
Titel: | ParCorFull2.0: a Parallel Corpus Annotated with Full Coreference |
VerfasserIn: | Lapshinova-Koltunski, Ekaterina Ferreira, Pedro Augusto Lartaud, Elina Hardmeier, Christian |
Sprache: | Englisch |
Titel: | Proceedings of the Thirteenth Language Resources and Evaluation Conference |
Seiten: | 805-813 |
Verlag/Plattform: | European Language Resources Association |
Erscheinungsjahr: | 2022 |
Erscheinungsort: | Marseille, France |
Freie Schlagwörter: | coreference entity reference event reference cross-lingual coreference resolution coreference annotation linguistic annotation machine translation multilingual NLP multilinguality English German French Portuguese |
DDC-Sachgruppe: | 400 Sprache, Linguistik |
Dokumenttyp: | Konferenzbeitrag (in einem Konferenzband / InProceedings erschienener Beitrag) |
Abstract: | In this paper, we describe ParCorFull2.0, a parallel corpus annotated with full coreference chains for multiple languages, which is an extension of the existing corpus ParCorFull (Lapshinova-Koltunski et al., 2018). Similar to the previous version, this corpus has been created to address translation of coreference across languages, a phenomenon still challenging for machine translation (MT) and other multilingual natural language processing (NLP) applications. The current version of the corpus that we present here contains not only parallel texts for the language pair English-German, but also for English-French and English-Portuguese, which are all major European languages. The new language pairs belong to the Romance languages. The addition of a new language group creates a need of extension not only in terms of texts added, but also in terms of the annotation guidelines. Both French and Portuguese contain structures not found in English and German. Moreover, Portuguese is a pro-drop language bringing even more systemic differences in the realisation of coreference into our cross-lingual resources. These differences cause problems for multilingual coreference resolution and machine translation. Our parallel corpus with full annotation of coreference will be a valuable resource with a variety of uses not only for NLP applications, but also for contrastive linguists and researchers in translation studies. |
URL der Erstveröffentlichung: | https://aclanthology.org/2022.lrec-1.85 |
Link zu diesem Datensatz: | urn:nbn:de:bsz:291--ds-378908 hdl:20.500.11880/34333 http://dx.doi.org/10.22028/D291-37890 |
ISBN: | 979-10-95546-72-6 |
Datum des Eintrags: | 14-Nov-2022 |
Drittmittel / Förderung: | Christian Hardmeier and Elina Lartaud were supported by the Swedish Research Council under grant 2017-930, which also funded the annotation work of the French data. Pedro Augusto Ferreira was supported by FCT, Foundation for Science and Technology, Portugal, under grant SFRH/BD/146578/2019. |
Fakultät: | P - Philosophische Fakultät |
Fachrichtung: | P - Sprachwissenschaft und Sprachtechnologie |
Professur: | P - Prof. Dr. Elke Teich |
Sammlung: | SciDok - Der Wissenschaftsserver der Universität des Saarlandes |
Dateien zu diesem Datensatz:
Datei | Beschreibung | Größe | Format | |
---|---|---|---|---|
2022.lrec-1.85.pdf | 452 kB | Adobe PDF | Öffnen/Anzeigen |
Diese Ressource wurde unter folgender Copyright-Bestimmung veröffentlicht: Lizenz von Creative Commons