Bitte benutzen Sie diese Referenz, um auf diese Ressource zu verweisen:
doi:10.22028/D291-25324
Dateien zu diesem Datensatz:
Datei | Beschreibung | Größe | Format | |
---|---|---|---|---|
Vm_199.pdf | 17,25 MB | Adobe PDF | Öffnen/Anzeigen |
Titel: | The 101 translation problems between Japanese and German/English |
VerfasserIn: | Fujinami, Tsutomu Nanz, Christine |
Sprache: | Englisch |
Erscheinungsjahr: | 1997 |
Kontrollierte Schlagwörter: | Künstliche Intelligenz |
Freie Schlagwörter: | artificial intelligence |
DDC-Sachgruppe: | 004 Informatik |
Dokumenttyp: | Forschungsbericht (Report zu Forschungsprojekten) |
Abstract: | We investigate differences between Japanese and German/English and explain characteristic phenomena to Japanese. The study helps us to realize what can be problematic when translating Japanese into German/English and vice versa. |
Link zu diesem Datensatz: | urn:nbn:de:bsz:291-scidok-54704 hdl:20.500.11880/25380 http://dx.doi.org/10.22028/D291-25324 |
Schriftenreihe: | Vm-Report / Verbmobil, Verbundvorhaben, [Deutsches Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz] |
Band: | 199 |
Datum des Eintrags: | 27-Aug-2013 |
Fakultät: | SE - Sonstige Einrichtungen |
Fachrichtung: | SE - DFKI Deutsches Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz |
Sammlung: | SciDok - Der Wissenschaftsserver der Universität des Saarlandes |
Alle Ressourcen in diesem Repository sind urheberrechtlich geschützt.